الترجمة الإيطالية لديوان ما لمْ يُقل بيننا
آخر تحديث GMT 20:09:18
المغرب اليوم -
فيضان مفاجئ إجتاح موقعًا للتخييم في شمال الصين ما أسفر عن مقتل ثمانية أشخاص وفقدان أربعة آخرين إسبانيا تنشر 500 جندي إضافي للمساعدة في مكافحة حرائق الغابات خلال موجة حرّ شديدة استمرت لثلاث ساعات زلزال بقوة 5.3 درجة على مقياس ريختر يضرب قبالة سواحل كامتشاتكا بالشرق الأقصى الروسي نواب بريطانيون يطالبون كير ستارمر بإجلاء عاجل لأطفال قطاع غزة المرضى والجرحى إلى المملكة المتحدة جهاز الأمن الفيدرالي الروسي يعلن احباط هجوم ارهابي استهدف محطة سمولينسك للطاقة النووية تصاعد الغضب في إسرائيل مع احتجاجات وإضرابات تقودها عائلات القتلى والمحتجزين للمطالبة بوقف الحرب وصفقة لإعادة الأسرى رئيس الأركان الجيش الإسرائيلي أيال زمير يصادق على خطط إحتلال قطاع غزة ومدة العملية 4 أشهر الرئيس جوزيف عون يعلن رفضه القاطع لمسألة توطين الفلسطينيين في لبنان انفجار في حي الميسر بحلب يسفر عن سقوط قتيل غالانت ولابيد يشاركان في مظاهرات وقف الحرب ويوجهان رسائل حادة لنتنياهو
أخر الأخبار

الترجمة الإيطالية لديوان "ما لمْ يُقل بيننا"

المغرب اليوم -

المغرب اليوم - الترجمة الإيطالية لديوان

الرباط - وكالات

عن منشورات ليطوكولي الإيطالية وضمن سلسلة »أراض أخرى«، التي تشرف عليها الشاعرة لاورا كرافاليا، صدرت ترجمة إيطالية لديوان «ما لم يقل بيننا» للشاعرة والروائية المغربية فاتحة مرشيد. أنجزت الترجمة الشاعرة والمترجمة أنطونيتا تيبريا. وجاء في مقدمة الديوان: الكتاب الجديد الذي يحمل عنوان »ما لم يقل بيننا« للشاعرة المغربية فاتحة مرشيد، يدشن إن صح التعبير، موسماً جديداً لسلسلة »أراض أخرى«. فالناشر ميكيلانجيلو كاميليتي والمشرفة على السلسلة لاورا كرافاليا عملا على إعطاء الكلمة إلى بعض شعراء »ما وراء الحدود«، أولئك الذين سبق لهم أن شاركوا في دورات مهرجان الشعر »أوروبا في أبيات شعرية« الذي يقام سنوياً في مدينة كومو. الهدف المتوخى من هذه المجموعات المترجمة والمنشورة للمرة الأولى بالإيطالية، هو إعطاء مثال وفي الوقت نفسه استمرار للحوار بين القراء والشعراءالمساهمين في المهرجان، هؤلاء تكلموا لنا عن حياتهم وعن بلدانهم، ولا بد من »استضافة« هؤلاء الكتاب عبر شعرهم في بلدنا بصفة دائمة. والاختيار لم يأخذ في الاعتبار عنصر السن أو الجيل، بل تم اعتماد الجانب الأدبي الذي يميز الشعر خارج الحدود الإيطالية، علماً أنه لا يمكن حصر الشعر وتصنيفه وفق نوعه ومحتواه...«.وكان ديوان »ما لم يقل بيننا« للشاعرة فاتحة مرشيد، فاز بجائزة المغرب للشعر، وصدر في طبعته الأولى عن المركز الثقافي العربي، بيروت/ الدار البيضاء عام 2010 باللغتين العربية والإنكليزية (ترجمة الشاعر نور الدين زويتني)، وصدرت ترجمته إلى اللغة الصينية عام 2011 ضمن السلسلة الأكاديمية »أشعار وشعوب« تحت إشراف الشاعر والناقد الصيني هوانغ ليهاي.

almaghribtoday
almaghribtoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

الترجمة الإيطالية لديوان ما لمْ يُقل بيننا الترجمة الإيطالية لديوان ما لمْ يُقل بيننا



سيرين عبد النور تتألق بمجوهرات فاخرة وأزياء أنيقة في مختلف المناسبات

بيروت ـ المغرب اليوم

GMT 13:43 2021 الخميس ,22 تموز / يوليو

بريشة : سعيد الفرماوي

GMT 17:05 2025 الأحد ,20 تموز / يوليو

ليفربول يقترب من التعاقد مع مهاجم جديد

GMT 14:04 2025 السبت ,21 حزيران / يونيو

يوفنتوس يأمل حسم التأهل أمام الوداد "الطموح"

GMT 09:43 2025 الأربعاء ,18 حزيران / يونيو

كوريا الجنوبية تمنع توتنهام من بيع سون هيونج
 
almaghribtoday

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday
almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday
almaghribtoday
RUE MOHAMED SMIHA ETG 6 APPT 602 ANG DE TOURS CASABLANCA MOROCCO
almaghrib, Almaghrib, Almaghrib